"Behind the themes" - oder Anspielungen in Songtiteln

Matthau

Beitrag von Matthau »

Nachtrag: Vorhin hab ich übrigens zufälligerweise mal wieder meine zusammengeschnipselte Version von "Long is alone tonight Pt.2 gehört. Ich glaube zwar, dass die Frage schonmal gestellt wurde, aber mich würde brennend interessieren, was da genau gesungen wird.;-)
Hab schon alle möglich Audiofilter und Voice-Shifter ausprobiert, aber alles was ich verstehe ist: "Long is tonight, long is alone, to me it's so long, it's forbidden to look after jewish crows (???)... it's the beat baby... Rock till the day, long is the day, everyday is so long, it's forbidden to long, everyday is lame, three donkey feathers today. So long before, it's the deepest dream, tell me how the deepest dream will be..."

Sag mir bitte, dass ich halluziniert habe, und dass du das so nicht gesungen hast *g*

Viele Grüße,
Matthi

P.S.:Bei "Prehistorical Rain" und "I don't know why" meine ich übrigens auch, was verstanden zu haben. Aber das würde zu weit führen....
CeBee

Beitrag von CeBee »

@Matthau:

na das ist ja mal ne lustige Interpretation von "Laut-Malerei" ;-)
also da muss ich erst nochmal reinhören, was ich da gesungen habe, aber mit dem was Du da gehört hast, hat das, was in meiner Erinnerung "hängt" auf jeden Fall etwas anderes ;-) Da hast Du wirklich “halluziniert“, denn auch wenn ich versuchen würde es zu übersetzen, wird spätestens nach der dritten Silbe klar, dass hier 'was nicht stimmt ;-)
Bei "Prehistorical Rain" meine ich auch etwas "konkretes" gesungen zu haben, auch das muss ich mir nochmal anhören, und bei "I Don't Know Why" gab/gibt es einen Text, den ich grad im Rahmen einer "MDB"-Auffrischung gesucht habe.

Manchmal sind es auch reine "Stimmungs-Titel", ohne "tiefere Bedeutung", wie z.B. "French Toast" assoziiert den Sound der Hauptstimme, die 'n bißchen wie 'n Akkordeon klingt, was für mich stark mit Frankreich verbunden ist, so wie ich das Bandonion mit Argentinien verbinde (und mit meinem Vater, der selber noch immer Bandonion Tango spielt
Explorer

Beitrag von Explorer »

Hi, darauf wollte ich eh noch ansprechen.

Ich kenne ein paar Hörspieltitel, bei dem ein verzerrter Gesang zu sein scheint. Ich weiß leider nicht mehr, wo diese Stücke eingesetzt wurden und demnach konnte ich keinen Titel rausbekommen. Vielleicht kann mir jemand helfen, ich meine ganz Schwach in erinnerung zu haben, (Übernehme für Angaben keine Gewähr)dass einer dieser Titel ind der TKKG Folge "Auf der Spur der Vogeljäger" zu hören ist. Und zwar da, wo die diesen Tierpräperator besuchen, der ganz viele Tiere in seinem Garten hat.

So wie Carsten schon sagte, hört sich n bisschen an wie verzerrtes Akkordeon, gibt es da mehere Stücke von. Ich hoffe ihr wisst welches ich meine. Ich fand das Stück schon immer toll, das hat so was melancholisches.

Carste?? HAst du vor, diese Titel vielleicht auch noch auf einer Brandnew Oldies zu verarbeiten?

Ich hoffe es jedenfalls, allerding kann ich mir vorstellen, dass es sehr schwer ist, den Sound von damals wieder hinzubekommen. Nichtsdestotrotz würde ich mich freuen auch diesen Song/diese Songs einmal zu hören.
Explorer

Beitrag von Explorer »

Zum Thema:

Ich finde den Song "Park Problem" naja nicht sehr jugendfrei, und Park Problem kann hinsichtlich des Textes auch zweideutig verstehen.^^

Aber was soll mich störts nicht, zumal der Text sehr harmlos verpackt ist.

Hat sich überhaupt mal jemand die Mühe gemacht, auf den Text zu achten??

Falls nicht, Viel Spaß^^


Carsten Bohn's Bandstand
C.B. Radio
Song 9
Park Problem.


Schöne Grüße an alle Bohnies und natürlich an den Meister selbst.
Antworten